«The Russian bear dances until dawn»: The animal metaphor for Russia and its representatives in German media (2000 – 2013)
I. Hudabiunigg “The Russian bear dances until dawn: The animal metaphor for Russia and its representatives in German media (2000 – 2013)” исследует использование метафоры “русский медведь” в немецких медиа-текстах о России. I. Hudabiunigg применяет когнитивно-лингвистические методы для изучения прагматического контекста медиа-текстов и анализирует выборочные статьи, опубликованные в период с 2000 по 2013 год. Статья также обсуждает изменение данной метафоры в условиях частой политической кооперации и экономической взаимозависимости между Россией и Германией. Теоретическим фоном исследования является понятие “воображаемых сообществ” и влияние этнической и национальной идентичности на формирование стереотипов и национальных символов.
Метафора “русский медведь” ассоциируется с дикой природой, непонятностью и враждебностью, связанной с историческими конфликтами.
В медиа-текстах она создает образ России и ее представителей как непонятных и чужих, а также как опасного противника.
Автор исследования анализирует статьи, опубликованные в период с 2000 по 2013 год, чтобы определить, произошли ли изменения в использовании метафоры “русский медведь” в контексте укрепления политических и экономических связей между двумя странами.
Автор ссылается на исследования Б. Андерсона и Е. Геллнера, которые утверждают, что национальная идентичность и стереотипы формируются преимущественно на основе этнической принадлежности и существующих символов, ритуалов и дискурсов в сообществах.
Воображаемые сообщества, как описывают Б. Андерсон и Е. Геллнер, существуют в символах, ритуалах и дискурсах, формируя национальные идентичности, хотя они являются анонимными и имеют отношение к атомизированным индивидуумам в современных обществах.
I. Hudabiunigg “The Russian bear dances until dawn: The animal metaphor for Russia and its representatives in German media (2000 – 2013)” исследует использование метафоры “русский медведь” в немецких медиа-текстах о России. I. Hudabiunigg применяет когнитивно-лингвистические методы для изучения прагматического контекста медиа-текстов и анализирует выборочные статьи, опубликованные в период с 2000 по 2013 год. Статья…
I. Hudabiunigg “The Russian bear dances until dawn: The animal metaphor for Russia and its representatives in German media (2000 – 2013)” исследует использование метафоры “русский медведь” в немецких медиа-текстах о России. I. Hudabiunigg применяет когнитивно-лингвистические методы для изучения прагматического контекста медиа-текстов и анализирует выборочные статьи, опубликованные в период с 2000 по 2013 год. Статья…